“angel girl(エンジェル・ガール)は、中国メディアの報道上にのみ存在する日本の人気華僑女性3人組アイドルグループ。”
— angel girl - Wikipedia (via zaittisdale)
128:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/05/01(日) 22:19:36.93 ID:kVdBBhI10 女=悪 の証明 女は時間と金がかかる(girls require time and money)ので Girl = Time × Money ・・・(1) 時は金なり(Time is Money)という諺によると Time = Money ・・・(2) (2)を(1)に代入すると Girl = Money × Money ここで、金は諸悪の根源 (money is the root of all evil)だから Money = √(Evil) したがって Girl = √(Evil) × √(Evil) = Evil 女=悪 (証明終)
“angel girl(エンジェル・ガール)は、中国メディアの報道上にのみ存在する日本の人気華僑女性3人組アイドルグループ。”
— angel girl - Wikipedia (via zaittisdale)
職場のイギリス人に「女子力ってなに?」と聞かれたので説明したら凄く驚いていた。英語圏にも「Girl Power」という言葉があるが、Girl Powerは「男や他人に媚びず、自立した生き方を貫く若い女性」を指す言葉で、日本の女子力とは正反対の意味だそうだ。色々と考えさせられる。
“枕営業という文字を見ると、寝具売り場に書いてあった「このベッドは全てが揃ってます!女の子以外はね。」というフレーズが気に入ってそれをそのままグループ名にしたEverything But The Girlの事を思い出す”
— Twitter / k_ard (via ashitatsu)
It was a widely misinterpreted movie, I think…. People tend to say, “Why didn’t she end up with him? He was so nice!” But I think that he was really quite guilty of projecting a fantasy onto this girl that she didn’t necessarily deserve, and that, honestly, he was pretty wrapped up in his own selfish point of view… We’ve all been guilty of it. I’m sure I’ve done the same. And we all do it to one degree or another in every relationship. But it’s just funny to me, because I felt like the point of that movie was illuminating this guy who is basically delusional, who keeps projecting all these things onto this girl, and how that’s a problem for him, and how he then sort of grows out of it. But it seems like a lot of the people that see the movie don’t quite catch that. They just think he’s a great guy.
この映画はものすごく誤って解釈されたと思う。僕が思うのは、皆が「なんであの娘は彼と一緒にならなかったの?彼はとっても優しいわ!」と言いがちなんじゃないかな。でも僕は主人公があの女の子に幻想を抱いていたことに本当は後ろめたさを感じていると思う。その幻想は決して彼女がその通りにあるべき必要はないもの。だから、正直なところ主人公は自分勝手で独りよがりな視点に夢中になってしまっているんだ…。僕らはみんなそういう後ろめたさを感じていると思う。僕だって全く同じことをしてしまうこともあるし。誰でも異性との付き合いのなかで、多かれ少なかれそういう面を持ち合わせているんじゃないかと思う。でもただ僕は、そういったところがとても面白いと思ったんだ。この映画の一番のポイントは、主人公が基本的に妄想に走っているところを浮かび上がらせたところにあると思う。女の子にあれやこれやと幻想を投影させて、それが主人公にどんな風に問題になるかをね。そして、それから彼が学び成長していくかを描いているから。でも多くの人はこの映画がそういう描き方をしていると気付かないみたいだよ。みんな、主人公が素晴らしい男だって思っちゃっているんだ。
Joseph Gordon-Levitt on (500) Days of Summer (via johnvondoom)
ジョセフ・ゴードンレビット 「500日のサマー」について語る
text translated by chyoro
(via chyoro-blog)
SMAP スマッパー
マッパー
TOKIO ウォーカー
V6 Vファン
嵐 ARASHIC
KAT-TUN hyphen
KinKi Kids 図書委員
タッキー&翼 安藤
NEWS パーナ
NEWSパーナ
関ジャニ∞ eighter
Hey!Say!Jump Juliet
JUMPer
Kis-My-Ft2 俺足族
SexyZone Sexy girl
A.B.C-Z えびえび

